2009年3月14日土曜日

senseisagasu.comレッスン(03/14)

約一か月ぶりの喫茶店でのレッスン。相変わらずやさしいが緊張する。結構話したつもりだったが、内容が薄いような気がする。そして復習がかかりすぎだ。。うーん。どうやって改良していくべきか。。。

◆海外出向の準備について
・when you get the driver's license, you'll get at police station.
・we can choose to go to licence center in yokohama or to go to police station in close to my apartment.

・in canada, we must go to the place, called 'registry' in order to get driver's licence. we can't go to police station. so i'm very surprised.
・are you excieted about the business trip?->i'm excited now.
・this is much comfortable


・i probably think my english ability improve at least a little.
・maybe i'll be able to catch native english at least than last year.

・at next time, please tell me about your experience.

◆Americaでのフォローアップ会議について
・before the conference, i'm gonna visit to the oversea branch where i'm going to work in the near future.
・as i talked in the previous lesson, i gave a presentation for oversea stuffs in big theater.
・so i'm going to attend the follow-up meeting at oversea branch.
・we're going to discuss various topics which is related to the january's presentations.
・through the meeting, we're also going to exchange various opinions.
・for example, "how should we exchange information from now on?"
・each branch has a lot of valuable information each other.
・i hope that the meeting will be helpful opportunity for us.
・i'm going to live in San Jose.
・so i hope that my new apartment will be close to my company.

◆自動車の運転
・please be careful when you drive cars in U.S. cuz in U.S, there are 5 lanes on high-way.
・if you want to exit on the side, you must cut through 4 laens. so be careful about that.
・to be honest, in canada, i have only driven maximum 3 lanes. for me.


・i've never driven cars in U.S.
・the half of members will use a tour-bus.
・actually, the member is divided into 2 groups. i blong to GropuA. cuz, as i mentioned, i'll have to attend an important meeting before the conference.
・i'll check/observe the condition of road or traffic-jam(traffic congestion).

◆GDC2009のスケジュール
・i organzied my schedule for the conference.
・i'm really into the workflow for development videogame.
・i'm going to choose the appropriate for my current situation carefully.
・the mission of my job is connect between programmer and artist smoothly.
・generally speaking, oversea videogame developer is more sophiscated than japanese.

・why do you think that western developer is more sophiscated?

・the one of the reason is the difference of mother tongue. generally, japanese aren't familiar with english.
・so, at this moment, there is already gap.
・the videogame for PC isn't popular among japanese people. therefore, even though we develop very interesting videogame for PC, we can't make profit very much.

・that means western videogame technology has surpassed japanese technology.

・yeah. unfortunately, japanese tech is inferior to western technology. so we japanese developer tend to feel heat.
・however, i believe that japanese developer has our own strong points, namely the videogame which only japanese can develop.
・japnaese people tend to be care about the detail. japanese developer likes to draw in detail without thinking of the priority.
・but the workflow in current generation is very complex. so i personally think we should think about the efficiency of development at first.
・i don't think that the workflow of overseas companies doesn't fit to my company directly.
・but i believe that there are a lot of hints in the sessions.
・ideally, i would like to improve our good points and overcome bad points by learning useful informations.

◆会議中の英語について
・the english during meeting is difficult for me to catch.
・i think it's good opportunity for me to enhance my english. if i have any chance, i'll express an opinion during the meeting in english.
・and also i'm going to attend the round-table in the conference. i hope i'll be able to make an opinion at least once.
・even in japan, it's difficult for me to make mention in the big meeting.

・tolerant means that american people usually accept your ideas and opinions. they want to listen your idea and opinion.
・if you come up with nice idea, please don't hesitate to make an opinion.
・out of 10 people, only you'll be transfered.


・actually, the members of 1st group are high-grade person except me.
・i think i'll suffer from american meeting style.

・ryutaro, 'suffer' means 'you're having a lot of negative experiences'. so you would be better off using 'you're facing many challenges'.
・but the challenge you're going to experience isn't supposed to be netative.
・but in this case, like i said, suffer is usually very serious.


・after leaving japan, i'll face many challenges.

◆健康
・for that purpose, i'll have to care about my health. cuz unless my phisical condision is serious, i won't be able to be positive.

・if your phisical fitness will be difficult for you to face the challenge in U.S, what kind of things can you do to keep yourself phisical fitness?

・basically, i'm gonna rebuild new life style to adjust myself in U.S.
・for example, i'm going to find an good sporty-gym in close to my apartment ASAP.
・in addition, i'll have to look for good pharmacy and hospital for my health.

・that's a good idea.i have a question. in japan, when you have a cold, do you go to the hospital or the pharmacy?
・''what do you mean by ''serious?
・give me example?


・when my body heat is terribly high, my physical condition is too severe.

・cuz in north america, if you have a cold, you usually go to clinic instead of hospital.
・do you have family doctor in Japan? family doctor is a doctor which you always go to, like a general doctor.
・family doctor works in clinic.
・clinic is usually run by 1 or 2 doctors. clinic is very limited in the type of the examination they can give. probably no x-ray, no MRT.
・hospital has many many different doctor, many many different divisions. for example,


・the word 'hospital' i mentined a little while ago means just 'clinic', sorry.
・generally speaking, the number of clinics is much more than hospital.

◆野球のけがについて
・the most terrible injury which i've ever taken was broken bone during baseball game.
・it was about 5 years ago. i belonged to baseball team of my company. i was an outfielder.
・unfortunatelly, i collided with another outfielder during the defensive.
・after the accident, i was transported by ambulance to a hospital.
・as my face was deformed by the accident, i had to take an operation for the reconstuction.
・additionally, my eyes were engorged with blood for a while.
・after the operation, my face swelled very much by the influence.
・there is no feeling of my right-upper teeth yet by the damage of the nerves.
・when i took X-ray of my face, you can see several metals around my teeth.

・in the future, when you go to U.S, if you have cold or headache, remember to go to clinic.
・on the other hand, like you said, if you broke cheek-bone, you must go to hospital.
・so please let me know about your business trip. please tell me about your chances of speaking english in meetings.


・i'll take the challenge.
・i'd like to confirm about the price for skype-lesson.
・so this is the sum of lesson fee which includes today's lesson.

・please have safe trip to the U.S. be careful of your wallet. cuz U.S is much more dangerous than Japan.

◆Unknown Words
・tolerant,
・relocation,
・registry,
・traffic congestion,
・at this moment,
・surpass,
・clinic,
・be engorged with blood,
・influence,
・swell,
・reconstruction,
・transported,
・defensive,
・broken bone,
・injury,
・face challenges,
・security check,
・transform->deform
・for now, at the presennt
・perfection
・police station
・the licence will be issued(×will be published)
・afterward
・immigration center
・regarding
・work organization
・family doctor
・roentgen/X-ray
・would be better off

2009年3月7日土曜日

senseisagasu.com-skypeレッスン(03/07)

先週よりは調子いいつもりだったけど後で聞き返してみるとかなりボロボロ…最後の方は少しは乗ってきたのかなあ。。うーん。。クールで流暢な英語はほど遠いなあ。。すごく調子のいい時のあの「Kiyotakeばりのかっこいい渋い声」でOutputをいつもできるようになりたいなあ…来週は久しぶりに会えるかも。

◆英語履歴書について
・i refered to the several samples to write resume.
・how to organize resume
・i was surprized that english resume is free format.
・i was interviewed by some magazine publishers.

・so the purpose of writing the resume was to show your oversea branch?
・it isn't needed for applying the working visa.


・if the resume which i submitted is passed, the abroad stuff will write up the resume.
・so what i need to do is to write the draft only.
・but i heard that it'll take at least 3 weeks to finish the acquiring working visa.

・I will leave Japan in May at the earliest.

◆英語履歴書と日本語履歴書の違い
・why do you think there is this difference?

・the format of japanese resume is standardized.

・you gave me some good examples. i learned english resume has a lot of flexibilities.
・cuz they want you to, even though have many templates, they want people to be able to use creativity, and express themselves in the resume.
・according to different types of work, you may change the order.


・i realized that i can change the order of subjects. and i just remember that i don't need to write my birth date and put my phot on the resume.
・i guess the rule of english resume seems to be affected the low which the U.S government created.
・cuz U.S is multinational. so there is a law which companies should judge from race.
there is a law to prohibit any kind of discrimination.
・i can learn the differece of culture between japan and U.S by this proceeding.

・you mentioned there are other things you'd like to talk about. what else do you like to talk about today?

◆人事の担当者に色々質問したこと
・i throwed a lot of questions at the person in charge about this handling.

like you mentioned, i agree with you. i think that 'trip' implies very short journey/travel.

・i realized that i'll be able to take english training by cash handout.
・although i had a lot of unknown things and worries about international removal, i could resolve some issues through the communication.

what kind of important informations did you find out?

・the most important information is how to get international car license.

◆I've never doneとI haven't doneの違い
・one thing i just cut off our talking be careful to say 'i've never done somthing for a long time', if you use 'never', that means 'zero'.
・so instead of that, what should you use?

→ I haven't driven a car in a long time


・if you say 'i've never', most english speaker will understand that what you mean isn't 'never' as zero-time. like you said, please careful about this.


◆自動車運転について
・so instead of practicing in japan, have you considered going to driving school in U.S and practice there?

・i can't settle down the issue. cuz i didn't ask the question to the perssonel person.

・i think that if you have an international license, you don't need to take a law test again. but it could be useful to you.
cuz, like you said, there're a lot of differences of driving between japan and U.S. even the signs can be very different.
・it'll be useful for you to get some practical experience for driving in U.S.
・i think it could be useful so even maybe not now i konw you're very busy now, even after you go to U.S.


・my colleague who works at overseas blanch informed an useful webpage about the traffic rules in U.S to me.

◆had betterとshouldの違いについて
・ryutaro, i have a question for you. when you study at nova, did you talk about differences between 'you should', 'you could', 'you have to' like to give suggestions? for example, when i told you that it's good idea. after that, you told me that i had better study ***.
・'had better' is one way you can give suggestion.


・the reason why i often use 'had better' is because i learned it many times in my high-school days.

・many of my clients at gaba also like to use 'had better'.
・for native speakers, it will be rarely used. cuz the difference between had better and should is that the former is 'no longer and symple suggestion it is almost like a command. if you don't choose some otherchoises and you think that this is right answer, you must do it'. on the other hand, the latter is 'i think it's a good idea. but you have choises. i'm not ordering you to do something.'.
・you type in commands to your computer which you want to do.


・which is stronger expression had-better or must?

・had better is like command. if i say 'you had better study', it is like i'm more superior to you.
・must is usually used in rules. if i told you 'you must do this'. but i must do this as well. we're equal.
・generally speaking, native speakers don't use 'had better'. unless for example a mother talking to a son, 'you had better study or you will not get the allowance'.
・i just hope that. cuz if you use 'you had better do something' when you talk to overseas colleagues, it might create some kind of conflicts. cuz they might feel that you're very strange.


◆MindMapについて
・mind map is very interesting way to create ideas or to memorize.
・the format of MM is mixed character and graphics.
・at first, write picture which is related to main-theme you want to think or memorize.
・next, write lines radially.
・next, write keyword related to main-theme on each line.
・the format is similar to our brain's structure.
・recently i often use Mindmap to get organized various things in my mind or create some kind of idea.
・in my case, i'm trying to use Mindmap to organize many to-do things for this temporary stay.

◆勉強会について
・i hope to make friends who are also into Mindmap through this presentation. so i'm trying to show my presantation data to colleagues who is likely to interested in it.

what is the purpose of the presentation?

・there is an interesting system to study each other in my organization. this is what is called 'workshop' or 'study-meeting'.
・we must give a presentation by rotation(turn). the last session was my turn. so i decided that this thema is 'mindmap'.
・i think that it's pretty interesting. cuz i like the idea that you share some ideas with your colleagues.
・although i can't understand the whole contents of each thema, it's good opportunity for us to get chance to know various things.

can you tell me what's the most memorable theme that you've been presented with?

・the most memorable theme is the explanation for fashionalble computer programming language. cuz i began to study the language after the presentation. i can master it to some extent.

◆前置詞の勉強方法について
・preposition is very diffucult. even native speakers sometimes make a mistake. cuz there are so many prepositions and so many ways to use it.
・for me, i think that it's very hard to learn for the rule. cuz in english, there are many many exceptions.
・tha's why, learning grammar is very difficult. i agree with you. cuz you're a programmer. the way of thinking.
・but like i said in our previous meeting, different people have different ways of learningl. cuz you're programmer. most programmers think very logically.
・to think in this way is similar to mathematical equations. in your case, the rule would be useful for you. cuz you can think about rules.
・for example, like me, i don't like math(learning language). it's easy way to read books. i like to read books. cuz i can read many many sentences in each times. it comes more familiar to me.
・i think that you can also try using both ways as well.


◆来週の予定
・if you have lessons with nova, please feel free to let me know what times we can arrange for more convenient time for you.
・i guess i will see you next time in japan!
・take care!


◆相づちのパターン
・oh, really?
・are you really?
・i can't believe it.
・you're kidding.
・i think so, too.
・i agree.
・i see.
・i understand.
・i hope so.
・oh, no

◆Unknown Words
・take care,
・most likely to,
・as well
・some kind of
・superior to
・traffic rule
・just as practice
・to work abroad
・temporary stay
・personnel transfer
・certainly,その通りです
・job objective,
・law

・demand,
・arrange,
・arrangement,
・outfit allowance,
・clean up,
・get *** sorted out inside

・prohibit,
・discrimination,
・fashionable,
・memorable,
・master,
・refer to,
・organize,
・imply,
・magazine publisher,
・draft,
・write up,
・flexibility,
・multinational,
・proceeding,
・throw,
・removal,
・command,
・overseas,
・some kind of,
・radially,
・workshop,
・the way of thinking,
・city government/hall

2009年3月1日日曜日

senseisagasu.com-skypeレッスン(03/01)

◇花粉症について
what is hayfever caused by?→plant pollen/cidar pollen,

・when hayfever is very severe/serious, i take a medicine for hayfever.
・i always carry some Kleenex and medicines for heyfever.
・i'd like to know that hay fever is japanese only allergy or not.

・do you want to scratch your eyes? →when you want to scratch your eyes, you have itchy eyes
・do you have water coming from your nose?
・i've heard from some colleagues of gava, they told me that before they came to japan, they didn't have hay fever.
・so after they moved to japan, they develop hay-fever. and maybe their body had special-reaction to special pollen in japan.
・so there is a chance that when you go to U.S, you wont suffer from hay-fever.


・i guess the possibility of suffering from hayfever in Japan is higher than in North America.

・i cannot promise you.
・i've heard that in north america, the medicien for hayfever is stronger.
・maybe it'll be relieved of the symptoms.
・Reactin…famous blandname


・if the sypmtom of hayfever continue in U.S, i'll try to go to pharmacy.
・i'm anxious that it's very hard for me to find pharmacy around my living area.

・even if you cannot find pharamcy in your living area, you can still go to gas-station.
・you can also purchase allergy medicine from there.
・actually i think there are many places which you can purchase medition in north america.


・i haven't visited pharmacy in United States. so if i have the chance, i'll try to check the bland. thank you for information.
・we learn something intereting today.

◇海外出張について
・if you move to north america to work, when will you move?
・will it be sometimes next years?
・you will be moving in this year.
・wow! it's very short notice
・the offer didn't go through

・is there anything specific that you'd like to talk about?


・i'd like to talk about living abroad on a long time.
・we had some progress in the situation. / we could make progress a little in this week.
・i requested to my boss that i'd like you to assign someone who is in charge of this big business.

・after that my boss assigned the person who is a personnel stuff.
・i'm trying to write an english resume to get working-visa.
・i'm going to write the resume and submit it to the stuff in the overseas branch.
・i'd like to know the work in United States.
・i have a lot of things to do ASAP.
・we cannot settle the schedle in detail.
・i'm discussing with my boss when i should move to U.S and declare this personnel transfer to members in my project.
・to tell the truth, it was last July when my boss offered the plan to me for the first time.
・so i've been thinking that i may be going to U.S in the near future. at the same time, i've been waiting for coming off the plan for a long time.
・it was hard to think both of them. but the offer is one of my motivation to learn english now.
・however, my boss suddenly offered the plan last month again.
・the high score of TOEIC might made my boss change his mind.

◇自動車運転
・the direction(?) of road and car wheel are opposite

・i really don't think that you need to worry about that.
・even only it take you a litle bit time to adjust, but it certainly, it won't take you long time.
・cuz, in canada, my dad drives a car. when he goes to hong-kong, he uess an international license to drive a car as well.
・in hong-kong, the street direcsion(?) is same as japan. right-side, when he goes to hong-kong, it takes him 1 or 2 hours to use it.
・what i mean is that an fifty years man can adjust in few hours, i'm sure you'll adjust very fast.
・but i've heard that in north america, to get license is very cheap and very easy.
・when i talk to many people about getting licence in japan, i was surprised to hear that. cuz the fee is so expensive.
・but in Canada, i actually cannot guarantee that it is the same in the U.S.
・i'm not very clear on international licence, but i know that at least for us we don't need to go to driving school.
・you can choose the driving school. and all you need to do is to take a low test to test the driving ability.
・they grew up farm in a farm. the family already let them use their car. they didn't need to go to driving school.
・actually i think that in north america, it's easy to drive a car. because the road is very wide.
・regarding to my apartment in U.S, my company will contribute for me. at the same time, i won't be able to choose.
・when you go to a foreign countrie to live, it is very good to have all of these things decided and to provided to you.
・cuz many times, you don't know what it's considered the best in the contry. and to save you from a lot of hard decisions and problematic situations...?.


・in another case, i'm woried about the term when i cannot drive cars. becuase during the term, i don't have license. so i can't drive cars.
・i must use other transportations. but i guess american transportation aren't more reliable than japan.
・that's too bad!
・in japan, if transportations delayed only 5 minutes, japnaese people tend to get angry. i'm a typical japanese.
・so i must change my mind and i'll have to get accustomed to the unbelievable system.
・i guess i will encounter a lot of troubles in america. i'll have to resolve the troubles again and again.
・but i believe that the experiences make me stronger or make me more knowledgable.

・i'm considering the consequence of this plan.
・for example, if i accept the offer, my english will improve very much.
・additionally, if i don't go U.S, i'll be kicking myself later.
・on the contrary, i might have to suffer from various things for a while.
・but i think the positives overweigh the negatives so far. so i decided to go to north america.

◇仕事の引継ぎや英文履歴書について
・as i mentioned in this lesson, i'll go to america. therefore, i'll have to take over my tasks to someone fairly soon.
・i'm considring when i should announce to the members of my current project. i think timing is very delicate.
・so i have to work if it were nothing(like always) so far. -> wow. that's very difficult.
・whenever my members ask me various things, i have to work with mixed feelings.
・as the offer is very short notice, i'm not ready for move yet.
・no. it isn't difficult. the personnel stuff said that unless you had criminal record, you'll be able to get the visa in 3 weeks.
・i'll leave japan on March 18th. and i'll come back to japan on Marth 29th.
・this month is very busy. additionally, i have many things to deal with. as i said, for example, about work, move, english-resume, takeover
・although i'm looking for the adequate template, i can't find it.

・my university is also a career center. this is from career center. here is some sample resumes.
・if you go back on the left, there are many things you can choose from. if you click back to resume, there are some techs they have.
・that has some information regarding resume on the internet. so let me see, i can find something for you.
・but my university website has changed a lot. so if i can't find it now, i'll try to find it later and try to e-mail to you.
・what's the difference between japanese resumen and english resume?
・if you have experiences of publication, i should describe about it too.
・i think this is very useful. if you have any questions, please ask me next time.


◇次のレッスンについて
・if we have a meeting next week. you're available any time?
・do you mind if i e-mail you later about the time? i'll e-mail later in the week.


・yeah. i'm sorry i mind a little bit. cuz if your e-mail is too short notice, it's hard to make other plans for next weekend.
・so i'd be grateful if you give an e-mail as soon as you can.

http://haskayne.ucalgary.ca/haskaynecareers/resumesamples


◆Unknown Words
・scratch,
・all you need to do is,
・contribute,
・knowledgable,
・consider,
・consequence,
・suffer from,
・mixed-feeling,
・delicate,
・publications

・motorized society
・criminal record
・drowsy
・eye drops
・syptom
・hay fever/allegy to pollen

※duringの次が分からない

・problematic
・loose
・during my shool days, 学生時代
・transportation
・unreliable
・stuffy nose (informal)
・nasal congestion (formal)
・nasal = nose
・congestion = block
・runny/running nose
・offender
・law
・arange
・leave japan
・move
・delicate
・driving school
・very soon
・wheel
・worry/anxiety/fear/care
・road/street
・strictly

・direction/instruction
・take over/succeed
・takeover
・unknown
・submit
・permit/admit
・as usual/as always
・organize/straighten
 →get organized // straighten one's thinking
・the person in charge
・personnel transfer

・develop rapidly
・sneeze
・advance on a variety of fronts
・make progress
・drowsy
・feel itchy
・allergy to cedar pollen